2012 Jan 08 »

progit


GitHub의 CIO인 schacon이 쓴 progit 번역을 완료했습니다. 부지런히 작업해서 12월 19일에 끝냈으면 가카께 헌정하고 졸라 신났을 텐데 게을러서 늦어졌습니다.–;

progit

progit

다음 Format의 파일로 배포하고 있고 다운 받아서 읽으실 수 있습니다. 2013-12-19에 빌드한 파일입니다:

mobi 파일은 Android Kindle App에서 띄어쓰기가 안되는 문제가 있습니다. Calibre에서 열어보면 잘 되는데 Kindle App에서는 안되네요.

UPDATE: Kindle Touch에서는 띄어쓰기가 된다고 합니다(ryan003님 제보).

UPDATE: @dongshin2님이 mobi 파일을 변환해 줘서 이제 Android Kindle App에서도 띄어쓰기가 됩니다.

UPDATE: @mytory님이 code의 word-wrap 버전을 배포하고 계십니다.

번역은 progit 한글 버전 저장소에서 진행하고 있습니다. 오역이나 오탈자는 패치를 보내주시거나 이슈 트래커에 신고해주세요.

다시 한번 동료의 힘을 몸소 체험한 프로젝트 였습니다. @lethee와 함께 하지 않고 혼자했다면 결코 완주하지 못했을 겁니다.

종이책 출간

프로 Git

인사이트 출판사의 도움으로 progit 한글 번역책을 온라인 및 오프라인 서점에서 구입하실 수 있습니다.
전문 편집자의 교정을 거친 원고 및 업데이트 된 그림과, SmartHTTP, GitHub에 대한 부록, 간편히 벽에 붙여놓고 사용할 수 있는 CheetSheet 등을 추가하였습니다.

힘내

구글 번역기는 Git힘내라고 번역해 줍니다. 개발자분들 모두 Git으로 힘내시길 바래요.

힘내

링크

  • Raymundo님의 글 - 특히 msysgit에 대한 내용이 일품입니다. msysgit을 사용할 생각이라면, 필독!